A Haiku Sequenz - A Haiku Sequence
 
 

grey sky
blue flight of pigeons
past the cathedral

grauer himmel
blauer flug der tauben
am dom vorbei

 

old flagstones
now only the echo of
tourist's cameras

alte fliesen
nun nur das echo
von touristenkameras


digging a grave
the gravedigger whistles
Auld Lang Syne

ein grab schaufelnd
pfeift der totengräber
Auld Lang Syne

 

after tending his grave
she checks the newspaper
for spring bargains

nach der pflege seines grabes
blättert sie in der zeitung
nach frühlingsangeboten

 

cutting back
the exuberance of flowers
a squirrels' nest

zurückschneiden
den überfluss an blumen
ein eichhörnchennest

 

oblivious of graves
the couples kiss
deeper

die gräber vergessend
küssen paare
sich leidenschaftlicher

 

the flowers bloom
in the only garden she knew
now she's gone

die blumen blühen
im einzigen garten, den sie kennt
jetzt ist sie gegangen

 

 
* in memory of Scheela Deodhar who died at the age of 21
Haiku in English by Angelee Deodhar translated in German by Lydia & Andreas Brauers


  © Copyright Angelee Deodhar, 2000