sudden
storm
the silence of wind
chimes
tangled in jasmine
gossips speak our
names
trying us together
asleep
holding your breath
in my hand
the softness of
air
pressing your cheek
without love
the thin moon low
in a winter sky
I've waited so long
with this small
light
night school
taking a refresher
course
they learn how
to fall in love
again
the widow and widower
candlelight
while the power's
off
our eyes
gazing at each other
warms the room
full moon
night unrolls a
gardenia
of ancient ivory
the rayon blouse
I wore
as you undressed
me
half-closed
acrobats unfolding
the circus tent
our eyes meeting
under their secret |
.
.
.
.
.
endormie
tenant ton souffle
dans ma main
la douceur de l'air
pressant ta joue
sans amour
la lune mince basse
dans un ciel d'hiver
j'ai attendu si
longtemps
avec cette petite
lueur
cours du soir
suivant un cours
de rattrapage
ils apprennent maintenant
à tomber
amoureux à nouveau
la veuve et le veuf
lueur de la chandelle
tandis que le courant
est parti
nos yeux
se regardant l'un
l'autre
réchauffent
la pièce
pleine lune
la nuit enroule
les gardénias
d'ancien ivoire
la blouse de rayonne
que je portais
lorsque tu me dévêtis
demi-clos
les acrobates déroulant
la tente du cirque
nos yeux se rencontrant
sous leur secret
|