Love / l'amour

 
sudden storm
the silence of wind chimes
tangled in jasmine
gossips speak our names
trying us together
 

asleep
holding your breath
in my hand
the softness of air
pressing your cheek
 

without love
the thin moon low
in a winter sky
I've waited so long
with this small light
 

night school
taking a refresher course
they learn how
to fall in love again
the widow and widower
 

candlelight
while the power's off
our eyes
gazing at each other
warms the room
 

full moon
night unrolls a gardenia
of ancient ivory
the rayon blouse I wore
as you undressed me
 

half-closed
acrobats unfolding
the circus tent
our eyes meeting
under their secret

.
.
.
.
.
 

endormie
tenant ton souffle
dans ma main
la douceur de l'air
pressant ta joue
 

sans amour
la lune mince basse
dans un ciel d'hiver
j'ai attendu si longtemps
avec cette petite lueur
 

cours du soir
suivant un cours de rattrapage
ils apprennent maintenant
à tomber amoureux à nouveau
la veuve et le veuf
 

lueur de la chandelle
tandis que le courant est parti
nos yeux
se regardant l'un l'autre
réchauffent la pièce
 

pleine lune
la nuit enroule les gardénias
d'ancien ivoire
la blouse de rayonne que je portais
lorsque tu me dévêtis
 

demi-clos
les acrobates déroulant
la tente du cirque
nos yeux se rencontrant
sous leur secret
 

Copyright Jane Reichhold, 1999
Tr. Serge Tomé